TEXTPREKLAD.COM

  • Homepage
  • »
  • W
  • »
  • wilson das neves – tentação

Interpret: wilson das neves - Název: tentação 

Písňové texty a překlad: wilson das neves - tentação Níže najdete písňové texty s překladem po straně! Na naší stránce najdete taky mnohem víc písňových překladů od wilson das neves! Podívejte se na náš archív a jiné písničky, např. klikněte na písmeno w od wilson das neves a podívejte, jaké další písničky od wilson das neves máme v našem archívu, např. tentação.

Původní

Tentação. Sedutora mulher de mil faces de amor desiguais. Sedução. Que perdeu minha vida no espelho sem fim dos cristais. Perdição. Ventania cortando meus fracos cordões sentimentais. Desejos vindos a mim. Me fustigando como os vendavais. Me carregando o corpo em gigantescas espirais. Assim como um turbilhão. Labaredas de fogo nas velas dos meus castiçais. Danação. Minha alma velada se ardendo em paixões infernais. Obsessão. Coração devorado por chamas que são monumentais. Deixando a claridão do olhar chispando brasas sensuais. Até queimarmos juntos não restando nada mais. Foi forte essa atração que só me fez ir atrás. Soltando a embarcação da terra pra longe do cais. Na rota do tufão, do furacão, dos temporais. Perigos da emoção do aventureiro amor sempre nos trás. Na busca da ilusão que é na beleza dos corais. O leme da razão se quebra não gira mais. A luz cega a visão. O porto perde os meus sinais. Sem ter uma salvação que dela já não sou capaz. Na tentação, na sedução, na perdição mil corpo jaz. Em vento, em fogo, em chão. Em água, em luz, em treva, em paz

překlad

Pokušení. Svůdná žena tisíce tváří nerovné lásky. Svádění. Který ztratil svůj život v nekonečném zrcadle krystalů. Doom. Vítr přetíná mé slabé sentimentální struny. Přicházejí ke mně touhy. bičuje mě jako vichřice. Nese mé tělo v obrovských spirálách. Jako vichřice Plameny ohně ve svíčkách mých svícnů. Prokletí. Má zahalená duše hoří pekelnými vášněmi. Posedlost. Srdce pohlcené monumentálními plameny. Zanechává jasnost pohledu jiskřící smyslné uhlíky. Dokud společně neshoříme a nezbude nám nic. Byla to silná přitažlivost, která mě přiměla jít za. Pustit loďku země daleko od mola. Na cestě tajfunu, hurikánu, bouří. Nebezpečí citu dobrodružné lásky nám vždy přináší. Při hledání iluze, která se skrývá v kráse korálů. Kormidlo rozumu se už neotáčí. Světlo oslepuje zrak. Přístav ztrácí mé signály. Bez spásy, které už nejsem schopen. V pokušení, ve svádění, v záhubě leží tisíce těl. Ve větru, v ohni, v zemi. Ve vodě, ve světle, v temnotě, v míru

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© 2021 - Textpreklad.com