TEXTPREKLAD.COM

  • Homepage
  • »
  • S
  • »
  • serge gainsbourg – cannabis

Interpret: serge gainsbourg - Název: cannabis 

Písňové texty a překlad: serge gainsbourg - cannabis Níže najdete písňové texty s překladem po straně! Na naší stránce najdete taky mnohem víc písňových překladů od serge gainsbourg! Podívejte se na náš archív a jiné písničky, např. klikněte na písmeno s od serge gainsbourg a podívejte, jaké další písničky od serge gainsbourg máme v našem archívu, např. cannabis.

Původní

Je sais moi des sorciers qui invoquent les jets

Dans la jungle de Nouvelle-Guinée

Ils scrutent le zénith convoitant les guinées

Que leur rapporterait le pillage du fret

Sur la mer de corail au passage de cet

Appareil ces créatures non dénuées

De raison ces papous attendent des nuées

L'avarie du Viscount et celle du Comet

Et comme leur totem n'a jamais pu abattre

A leurs pieds ni Boeing ni même D.C. quatre

Ils rêvent de hijacks et d'accidents d'oiseaux

Ces naufrageurs naïfs armés de sarbacanes

Qui sacrifient ainsi au culte du cargo

En soufflant vers l'azur et les aéroplanes

Où es-tu Melody et ton corps disloqué

Hante-t-il l'archipel que peuplent les sirènes

Ou bien accrochés au cargo dont la sirène

D'alarme s'est tue, es-tu restée

Au hasard des courants as-tu déjà touché

Ces lumineux coraux des côtes guinéennes

Où s'agitent en vain ces sorciers indigènes

Qui espèrent encore des avions brisés

N'ayant plus rien à perdre ni Dieu en qui croire

Afin qu'ils me rendent mes amours dérisoires

Moi, comme eux, j'ai prié les cargos de la nuit

Et je garde cette espérance d'un désastre

Aérien qui me raménerait Melody

Mineure détournée de l'attraction des astres

"Tu t'appelles comment?

- Melody

- Melody comment?

- Melody Nelson."

překlad

Znám se s čaroději, kteří přivolávají tryskáče.

V džungli na Nové Guineji

Skenují zenit a touží po guinejích.

které by získali z drancování nákladu.

Na korálovém moři jako tento

Tato stvoření, která nepostrádají rozum.

Z rozumu tito papuánci čekají na mraky

Poškození vikomta a komety

A protože jejich totem nikdy nemohl zničit

U jejich nohou není ani Boeing, ani čtyři D.C.

Sní o únosu letadla a nehodách ptáků.

Tito naivní trosečníci vyzbrojení foukačkami

kteří se obětují kultu nákladu.

Foukání k nebi a letadlům

Kde jsi, Melody, a jestli je tvé vykloubené tělo v pořádku?

Straší na souostroví obývaném mořskými pannami?

Nebo se držíš nákladní lodi, jejíž siréna houká.

Poplach utichl, zůstali jste

V náhodných proudech jste se někdy dotkli

Tyto světélkující korály guinejského pobřeží

kde se tito domorodí čarodějové marně rozčilují.

Kdo stále doufá v rozbitá letadla

Když už nemáš co ztratit a nevěříš v žádného Boha.

Aby mi mohli vrátit mé posměšné lásky.

Stejně jako oni jsem se modlil k nákladním lodím noci.

A já si uchovávám naději na katastrofu

A nejsem si jistý, co s tím mám dělat.

Menší odklon od přitažlivosti hvězd

"Jak se jmenuješ?

- Melody

- Melody co?

- Melody Nelsonová."

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© 2021 - Textpreklad.com