TEXTPREKLAD.COM

  • Homepage
  • »
  • S
  • »
  • Sarah Connor ( Sarah Marianne Corina Lewe) – Kommst du mit ihr

Interpret: Sarah Connor ( Sarah Marianne Corina Lewe) - Název: Kommst du mit ihr 

Písňové texty a překlad: Sarah Connor ( Sarah Marianne Corina Lewe) - Kommst du mit ihr Níže najdete písňové texty s překladem po straně! Na naší stránce najdete taky mnohem víc písňových překladů od Sarah Connor ( Sarah Marianne Corina Lewe)! Podívejte se na náš archív a jiné písničky, např. klikněte na písmeno S od Sarah Connor ( Sarah Marianne Corina Lewe) a podívejte, jaké další písničky od Sarah Connor ( Sarah Marianne Corina Lewe) máme v našem archívu, např. Kommst du mit ihr.

Původní

Vier Uhr nachts - hältst du mich für dumm?
Ich weiß ganz genau: Du machst jetzt mit ihr rum.
Ich kann nicht mehr atmen. Was mach' ich noch hier?
Will nur noch ertrinken in dem Glas vor mir.
Wie ein Tiger lauf' ich hin und her.
Mein Kopf zerspringt, ich will das nicht mehr.
Ich seh' eure Blicke und ich hör', wie ihr lacht,
Und ich frag' mich, was du mit ihr machst. Kommst du mit ihr wie mit mir?
Berührt sie dich so wie ich?
Kommt sie mit dir überallhin?
Machst du's mit ihr so wie wir,
So wie wir? Bringt sie dich zum Beben? Ist sie dunkel wie ich?
Sieht sie dich dabei an oder löscht ihr das Licht?
Denkst du, wenn sie sich umdreht, manchmal an mich?
Lacht sie dann noch so wie ich? Wie ein Tier lauf' ich hin und her.
Mein Kopf zerspringt, ich will das nicht mehr.
In meinem Wahn renn' ich durch die Nacht,
Und ich frag' mich die ganze Zeit, was du mit ihr machst. Kommst du mit ihr wie mit mir?
Berührt sie dich so wie ich?
Kommt sie mit dir überallhin?
Machst du's mit ihr genauso wie wir? Wenn der erste Schnee auf meiner Zunge zergeht,
Dann bist du wieder da, und es tut wieder weh.
Und es ist scheißegal, wieviel Zeit noch vergeht,
Denn du bist nicht mehr da, nicht mehr bei mir. Kommst du mit ihr wie mit mir?
Berührt sie dich so wie ich?
Kommt sie mit dir überallhin?
Machst du's mit ihr so wie wir?
Kommst du mit ihr wie mit mir?
Berührt sie dich so wie ich?
Kommt sie mit dir überallhin?
Machst du's mit ihr?
Fliegst du mit ihr
So wie wir? Und wenn ihr mal landet und du siehst mein Gesicht,
Bist du dir dann noch sicher, dass sie die Richtige ist?

překlad

Čtyři hodiny ráno
Myslíš, že jsem hloupá?
Vím přesně, že
Špásuješ s ní.
Už nedokážu dýchat.
Co pořád tady dělám?
Jen chci utonout ve skleňce přede mnou.
Jako tygr
Běhám sem a tam.
Má hlava vybuchne.
Už to nechci,
Vidím pohledy v tvých očích.
A slyším, jak se směješ.
A ptám se sama sebe, co s ní děláš? Vycházíš s ní jako se mnou?
Dotýká se tě jako já?
Chodí s tebou všude?
Děláš s ní věci stejně jako my?
Jako my. Zpřehazuje ti svět?
Je tajemná jako já?
Dívá se na tebe?
Nebo zhasne světlo?
Pomyslíš někdy na mě, když se otočí?
Směje se jako já?
Jako zvíře
Běhám tam a zpět.
Má hlava exploduje.
Už to nechci.
V mém blouznění,
Běžím nocí.
A divím se celou dobu, co s ní děláš? Vycházíš s ní jako se mnou?
Dotýká se tě jako já?
Chodí s tebou všude?
Děláš s ní věci stejně jako my? Když první sníh
Mi roztaje na jazyku
Potom jsi tam znovu a zase to bolí.
A záleží, kolik času uběhne, protože už tady nejsi,
Ne se mnou. Vycházíš s ní jako se mnou?
Dotýká se tě jako já?
Chodí s tebou všude?
Děláš s ní věci stejně jako my?
Vycházíš s ní jako se mnou?
Dotýká se tě jako já?
Chodí s tebou všude?
Létáš s ní jako my? A když přistane
A vidíš její tvář,
Tak jsi si stále jistý, že je tou pravou?

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© 2020 - Textpreklad.com