TEXTPREKLAD.COM

  • Homepage
  • »
  • N
  • »
  • Namika ( Hän Violett) – Lieblingsmensch

Interpret: Namika ( Hän Violett) - Název: Lieblingsmensch 

Písňové texty a překlad: Namika ( Hän Violett) - Lieblingsmensch Níže najdete písňové texty s překladem po straně! Na naší stránce najdete taky mnohem víc písňových překladů od Namika ( Hän Violett)! Podívejte se na náš archív a jiné písničky, např. klikněte na písmeno N od Namika ( Hän Violett) a podívejte, jaké další písničky od Namika ( Hän Violett) máme v našem archívu, např. Lieblingsmensch.

Původní

Manchmal fühl' ich mich hier falsch,
Wie ein Segelschiff im All,
Aber bist du mit mir an Bord,
Bin ich gerne durchgeknallt.
Selbst der Stau auf der A2
Ist mit dir blitzschnell vorbei.
Und die Plörre von der Tanke
Schmeckt wie Kaffee auf Hawaii. (yeah) Auch wenn ich schweig', du weißt Bescheid.
Ich brauch' gar nichts sagen, ein Blick reicht.
Und wird uns der Alltag hier zu grau,
Pack' ich dich ein, wir sind dann mal raus! REFRAIN:
Hallo, Lieblingsmensch!
Ein Riesenkompliment dafür, dass du mich so gut kennst!
Bei dir kann ich ich sein,
Verträumt und verrückt sein.
Na na na na na na - danke, Lieblingsmensch!
Schön, dass wir uns kennen! Absolut niemand darf's erfahren,
Aber dir vertrau' ich's an,
Weil du's sicher aufbewahrst:
Meine Area 51.
Und manchmal drehen wir uns im Kreis,
Aus 'ner Kleinigkeit wird Streit,
Aber mehr als fünf Minuten
Kann ich dir nicht böse sein. (yeah) Mach' ich dir was vor, fällt's dir sofort auf.
Lass' ich mich hängen, dann baust du mich auf.
Manchmal wiegt der Alltag schwer wie Blei,
Doch sind wir zu zweit, scheint alles so leicht. REFRAIN:
Hallo, Lieblingsmensch!
Ein Riesenkompliment dafür, dass du mich so gut kennst!
Bei dir kann ich ich sein,
Verträumt und verrückt sein.
Na na na na na na - danke, Lieblingsmensch!
Schön, dass wir uns kennen! Zeiten ändern sich und wir uns gleich mit.
Du und ich, so jung auf diesem alten Polaroidbild.
Das letzte Mal, als wir uns sahen, ist viel zu lang' her,
Doch jetzt lachen wir, als wenn du nie weggewesen wärst. Hallo, Lieblingsmensch!
Ein Riesenkompliment dafür, dass du mich so gut kennst!
Bei dir kann ich ich sein,
Verträumt und verrückt sein.
Na na na na na na - danke, Lieblingsmensch!
Schön, dass wir uns kennen!

překlad

Někdy se tu cítím nesprávná
jako plachetnice ve vesmíru
ale pokud jsi se mnou na palubě
jsem ráda šílená
dokonce i zácpa na dálnici A2
je s tebou bleskově u konce
a splašky z cisterny
chutnají jako kafe na Havaji I když mlčím, jsi informován
nemusím nic říct, stačí jeden pohled
a všední den se nám tu změní došeda
zabalím tě, jsme pak venku REFRÉN
Ahoj, milý člověče
obrovský kompliment za to, že mě tak dobře znáš
u tebe mohu být sebou
zasněná a zblázněná
na na na na na na - díky, milý člověče
dobře že se známe absolutně nikdo se nesmí dozvědět
ale tobě se svěřím
protože si to uchováš
má oblast 51
a občas se točíme v kruhu
z maličkosti je hádka
ale více než 5 minut
se na tebe nemohu zlobit když ti něco namlouvám, ihned si toho všimneš
nechám se viset, pak mě postavíš
občas je všední den těžký jako olovo
ale pokud jsme dva, zdá se to vše tak snadné REFRÉN
Ahoj, milý člověče
obrovský kompliment za to, že mě tak dobře znáš
u tebe mohu být sebou
zasněná a zblázněná
na na na na na na - díky, milý člověče
dobře že se známe časy se mění a my se také hned měníme
ty a já, tak mladí na této staré polaroidové fotce
naposledy, když jsme se viděli, je příliš dlouho
ale nyní se smějeme, jako kdyby jsi nikdy nebyl pryč Ahoj, milý člověče
obrovský kompliment za to, že mě tak dobře znáš
u tebe mohu být sebou
zasněná a zblázněná
na na na na na na - díky, milý člověče
dobře že se známe

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© 2020 - Textpreklad.com