TEXTPREKLAD.COM

  • Homepage
  • »
  • M
  • »
  • Mylène Farmer – Désenchantée

Interpret: Mylène Farmer - Název: Désenchantée 

Písňové texty a překlad: Mylène Farmer - Désenchantée Níže najdete písňové texty s překladem po straně! Na naší stránce najdete taky mnohem víc písňových překladů od Mylène Farmer! Podívejte se na náš archív a jiné písničky, např. klikněte na písmeno M od Mylène Farmer a podívejte, jaké další písničky od Mylène Farmer máme v našem archívu, např. Désenchantée.

Původní

Nager dans les eaux troubles
Des lendemains
Attendre ici la fin
Flotter dans l'air trop lourd
Du presque rien
À qui tendre la main Si je dois tomber de haut
Que ma chute soit lente
Je n'ai trouvé de repos
Que dans l'indifférence
Pourtant, je voudrais retrouver l'innocence
Mais rien n'a de sens, et rien ne va Tout est chaos
À côté
Tous mes idéaux : des mots
Abîmés...
Je cherche une âme, qui
Pourra m'aider
Je suis d'une
Génération désenchantée,
Désenchantée Qui pourrait m'empêcher
De tout entendre
Quand la raison s'effondre
À quel sein se vouer
Qui peut prétendre
Nous bercer dans son ventre Si la mort est un mystère
La vie n'a rien de tendre
Si le ciel a un enfer
Le ciel peut bien m'attendre
Dis moi,
Dans ces vents contraires comment s'y prendre
Plus rien n'a de sens, plus rien ne va Tout est chaos
À côté
Tous mes idéaux : des mots
Abîmés...
Je cherche une âme, qui
Pourra m'aider
Je suis d'une
Génération désenchantée,
Désenchantée Tout est chaos
À côté
Tous mes idéaux : des mots
Abîmés...
Je cherche une âme, qui
Pourra m'aider
Je suis d'une
Génération désenchantée,
Désenchantée

překlad

Topit se v kalných vodách
zítřků,
netrpělivě tu čekat na konec.
Vznášet se v příliš těžkém vzduch
ničeho,
podávat si s ním ruku. Jestli musím spadnout z výšky,
ať je můj pád pomalý.
Nenašla jsem útěchu jinde,
než v lhostejnosti.
Přece bych byla ráda znovu naivní.
Ale nic nemá smysl a nic se nedaří. Všechno je zmatek
ve srovnání
se všemi mými představami, zničenými slovy.
Hledám duši, která
mi může pomoct.
Jsem
ze zklamané generace, zklamané. Kdo by mi mohl zabránit
poslouchat vlastní rozum,
když se rozum hroutí?
Kam se obrátit,
kdo se může vydávat za toho,
jenž nás kolébal? Jestliže je smrt záhadou,
pak život už nemá co nabídnout.
Jestliže je nebe peklem,
pak na mě nebe jisté čeká.
Řekni mi,
v tomhle nepříznivém povětří, jak se tu dá zamilovat?
Už nic nemá smysl, už nic se nedaří.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© 2020 - Textpreklad.com