TEXTPREKLAD.COM

  • Homepage
  • »
  • M
  • »
  • Michel Sardou ( Michel Charles Sardou) – La maladie d’amour

Interpret: Michel Sardou ( Michel Charles Sardou) - Název: La maladie d'amour 

Písňové texty a překlad: Michel Sardou ( Michel Charles Sardou) - La maladie d'amour Níže najdete písňové texty s překladem po straně! Na naší stránce najdete taky mnohem víc písňových překladů od Michel Sardou ( Michel Charles Sardou)! Podívejte se na náš archív a jiné písničky, např. klikněte na písmeno M od Michel Sardou ( Michel Charles Sardou) a podívejte, jaké další písničky od Michel Sardou ( Michel Charles Sardou) máme v našem archívu, např. La maladie d'amour.

Původní

Elle court, elle court,
la maladie d’amour,
dans le cœur des enfants
de sept à soixante-dix-sept ans.
Elle chante, elle chante,
la rivière insolente
qui unit dans son lit
les cheveux blonds, les cheveux gris. Elle fait chanter les hommes et s’agrandir le monde.
Elle fait parfois souffrir tout le long d’une vie.
Elle fait pleurer les femmes, elle fait crier dans l’ombre
mais le plus douloureux, c’est quand on en guérit. Elle court, elle court,
la maladie d’amour,
dans le cœur des enfants
de sept à soixante-dix-sept ans.
Elle chante, elle chante,
la rivière insolente
qui unit dans son lit
les cheveux blonds, les cheveux gris. Elle surprend l’écolière sur le banc d’une classe
Par le charme innocent d’un professeur d’anglais.
Elle foudroie dans la rue cet inconnu qui passe
et qui n’oubliera plus ce parfum qui volait. Elle court, elle court,
la maladie d’amour,
dans le cœur des enfants
de sept à soixante-dix-sept ans.
Elle chante, elle chante,
la rivière insolente
qui unit dans son lit
les cheveux blonds, les cheveux gris. Elle court, elle court,
la maladie d’amour,
dans le cœur des enfants
de sept à soixante-dix-sept ans.
Elle chante, elle chante,
la rivière insolente
qui unit dans son lit
les cheveux blonds, les cheveux gris. Elle fait chanter les hommes et s’agrandir le monde.
Elle fait parfois souffrir tout le long d’une vie.

překlad

Probíhá, probíhá,
nemoc lásky,
v srdci dětí
od sedmi až sedmdesáti sedmi let.
zpívá, zpívá,
drzá řeka
která se spojuje ve svém řečišti
blond vlasy, šedé vlasy.
Pomáhá mužům zpívat a šířit se po světě
občas způsobuje trápení na celý život.
způsobuje pláč žen, křik ve stínu
ale nejbolestivější je, když se to zahojí.
Probíhá, probíhá,
nemoc lásky,
v srdci dětí
od sedmi až sedmdesáti sedmi let.
zpívá, zpívá,
drzá řeka
která se spojuje ve svém řečišti
blond vlasy, šedé vlasy.
Překvapí školačku na lavičce ve třídě
nevinným kouzlem profesora angličtiny.
zasahuje bleskem toho cizince, co se prochází na ulici
a co nikdy nezapomene parfém, který poletuje.
Probíhá, probíhá,
nemoc lásky,
v srdci dětí
od sedmi až sedmdesáti sedmi let.
zpívá, zpívá,
drzá řeka
která se spojuje ve svém řečišti
blond vlasy, šedé vlasy. Probíhá, probíhá,
nemoc lásky,
v srdci dětí
od sedmi až sedmdesáti sedmi let.
zpívá, zpívá,
drzá řeka
která se spojuje ve svém řečišti
blond vlasy, šedé vlasy.
Pomáhá mužům zpívat a šířit se po světě
občas způsobuje trápení na celý život.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© 2020 - Textpreklad.com