TEXTPREKLAD.COM

  • Homepage
  • »
  • M
  • »
  • Max Giesinger – 80 Millionen

Interpret: Max Giesinger - Název: 80 Millionen 

Písňové texty a překlad: Max Giesinger - 80 Millionen Níže najdete písňové texty s překladem po straně! Na naší stránce najdete taky mnohem víc písňových překladů od Max Giesinger! Podívejte se na náš archív a jiné písničky, např. klikněte na písmeno M od Max Giesinger a podívejte, jaké další písničky od Max Giesinger máme v našem archívu, např. 80 Millionen.

Původní

Da wo ich herkomm', wohnen eintausend Menschen,
im Ort daneben schon zweimal so viel,
300.000 in der nächsten Großstadt
und bald vier Millionen in Berlin. Ich war die letzten fünf Jahre alleine,
hab' nach dem Sechser im Lotto gesucht.
Sieben Nächte die Woche zu wenig gepennt,
wie auf ’ner Achterbahn im Dauerflug. Refrain:
So weit gekommen und so viel gesehen,
so viel passiert, das wir nicht verstehen.
Ich weiß es nicht, doch ich frag' es mich schon:
Wie hast du mich gefunden?
Einer von 80 Millionen. Hier war das Ufer unserer Begegnung,
du warst schon draußen und kamst noch mal zurück.
Du sagtest: „Hi!“, und mir fehlten die Worte,
war alles anders mit einem Augenblick. Ich war nie gut in Wahrscheinlichkeitsrechnung,
aber das hier hab' sogar ich kapiert:
Die Chance, dass wir beide uns treffen,
ging gegen Null, und doch stehen wir jetzt hier. So weit gekommen und so viel gesehen,
so viel passiert, das wir nicht verstehen.
Ich weiß es nicht, doch ich frag' es mich schon:
Wie hast du mich gefunden?
Einer von 80 Millionen. Wenn wir uns begegnen, dann leuchten wir auf wie Kometen.
Wenn wir uns begegnen, dann leuchten wir auf wie Kometen.
Wenn wir uns begegnen, dann leuchten wir, leuchten wir, leuchten wir...
(×2) So weit gekommen und so viel gesehen,
so viel passiert, das wir nicht verstehen,
Ich weiß es nicht, doch ich frag' es mich schon:
Wie hast du mich gefunden?
Einer von 80 Millionen. (Wenn wir uns begegnen, dann leuchten wir auf wie Kometen.)
Einer von 80 Millionen.
(Wenn wir uns begegnen, dann leuchten wir auf wie Kometen.)
Einer von 80 Millionen.
(Wenn wir uns begegnen, dann leuchten wir auf wie Kometen.)
Ich weiß es nicht, doch ich frag es mich schon:
Wie hast du mich gefunden?
Einer von 80 Millionen.

překlad

Tam odkud pocházím, žije tisíc lidí
ve vedlejším městě dvakrát tolik
300000 v nejbližším velkoměstě
a brzy 4 milióny v Berlíně Byl jsem posledních pět let sám
hledal jsem šestku v lotu
sedm nocí týdně velmi málo spal
jako na horské dráze v neustálém letu //refrén
tak daleko jsem došel a tolik jsem viděl
tolik se stalo, že nerozumíme
nevím to, ale ptám se
jak jsi mě našla?
jednoho z 80 miliónu tady byl břeh našeho setkání
ty jsi byla už venku a znovu jsi se vrátila
řekla jsi Ahoj a mě chyběly slova
bylo vše jinak během chvilky nikdy jsem nebyl dobrý ve statistice
ale tohleto jsem i já pochopil
šance, že jsme se my dva potkali
se blížila nule, a přece tu teď stojíme tak daleko jsem došel a tolik jsem viděl
tolik se stalo, že nerozumíme
nevím to, ale ptám se
jak jsi mě našla?
jednoho z 80 miliónu když se potkáme, pak zazáříme jako komety
když se potkáme, pak zazáříme jako komety
když se potkáme, pak zazáříme, zazáříme, zazáříme tak daleko jsem došel a tolik jsem viděl
tolik se stalo, že nerozumíme
nevím to, ale ptám se
jak jsi mě našla?
jednoho z 80 miliónu když se potkáme, pak zazáříme jako komety
jednoho z 80 miliónu
když se potkáme, pak zazáříme jako komety
jednoho z 80 miliónu
když se potkáme, pak zazáříme jako komety
nevím, ale ptám se
jak jsi mě našla
jednoho z 80 miliónu

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *