TEXTPREKLAD.COM

  • Homepage
  • »
  • L
  • »
  • Luis Fonsi – Abrazar la vida

Interpret: Luis Fonsi - Název: Abrazar la vida 

Písňové texty a překlad: Luis Fonsi - Abrazar la vida Níže najdete písňové texty s překladem po straně! Na naší stránce najdete taky mnohem víc písňových překladů od Luis Fonsi! Podívejte se na náš archív a jiné písničky, např. klikněte na písmeno L od Luis Fonsi a podívejte, jaké další písničky od Luis Fonsi máme v našem archívu, např. Abrazar la vida.

Původní

Yo no quiero dibujar como Picasso
ni cantar como Sinatra tal vez
solo quiero ser espejo de mis sueños
ser yo mismo, porque siempre estaré En el momento
jugando a ser el viento
sin ataduras, por la locura de querer Abrazar la vida para hacer la mía
con la piel en blanco, que pide tanto aprender
Abrazar la vida, de verdad sentirla
y saber perder, cada vez creer que estaré siempre bien Cuando miro cada noche las estrellas
ya no pienso en lo pequeño que soy
no las nombro, ni las cuento una a una
ni las sigo porque se donde estoy En el momento
jugando a ser el viento
sin ataduras, no tengo dudas de atraverme Abrazar la vida para hacer la mía
con la piel en blanco, que pide tanto aprender
Abrazar la vida, de verdad sentirla
y saber perder, cada vez creer que estaré siempre bien (En el agua sin poder nadar, o perdido en algún lugar
con ganas de querer llorar, buscando la oportunidad) Abrazar la vida para hacer la mía
con la piel en blanco, que pide tanto aprender
Abrazar la vida, de verdad sentirla
y saber perder, cada vez creer que estaré siempre bien

překlad

Nechci malovat jako Picaso,
Nebo zpívat jako Sinatra, možná,
Jen chci být zrcadlem svých snů,
Abych byl sám sebou, protože trvale budu žít ve chvíli,
Kdy hraji hru, kde jsem vítr,
Nic mě nesváže, jen pro bláznivou zábavu na počkání,
Abych objal život,
Tak si ho mohu přivlastnit,
Nic není napsané jeho kůži, svědomitě prosí o učení,
Abych objal život, abych ho doopravdy cítil,
A abych věděl, jak prohrát, pokaždé, když
Se budu mít trvale dobře
Každou noc, kdy pohlédnu na hvězdy, tak už nemyslím na to, jak malicherný jsem,
Nezmíním se o nich nebo počít je jednoho za druhým,
Nenásleduji jejich úhel směru, protože vím, kde jsem,
V chvíli, kdy hraji hru, kde jsem vítr,
Žádné vazby, nezdráhám se, abych vzdoroval obejmout život,
Abych si ho přivlastnil,
Nic není napsané jeho kůži, svědomitě prosí o učení,
Abych objal život, abych ho doopravdy cítil,
A abych věděl, jak prohrát, pokaždé, když
Se budu mít trvale dobře
(Pod vodou, bez toho, aniž bych věděl, jak plavat nebo se ztratil někde, kde budu chtít plakat, budu hledat příležitost)
Nic není napsané jeho kůži, svědomitě prosí o učení,
Abych objal život, abych ho doopravdy cítil,
A abych věděl, jak prohrát, pokaždé, když
Se budu mít trvale dobře

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© 2020 - Textpreklad.com