TEXTPREKLAD.COM

  • Homepage
  • »
  • I
  • »
  • In Vivo ( Neven Živančević & Igor Maljukanović) – Kulira

Interpret: In Vivo ( Neven Živančević & Igor Maljukanović) - Název: Kulira 

Písňové texty a překlad: In Vivo ( Neven Živančević & Igor Maljukanović) - Kulira Níže najdete písňové texty s překladem po straně! Na naší stránce najdete taky mnohem víc písňových překladů od In Vivo ( Neven Živančević & Igor Maljukanović)! Podívejte se na náš archív a jiné písničky, např. klikněte na písmeno I od In Vivo ( Neven Živančević & Igor Maljukanović) a podívejte, jaké další písničky od In Vivo ( Neven Živančević & Igor Maljukanović) máme v našem archívu, např. Kulira.

Původní

Kačim slike gde se provodim
da pomisliš da kući odvodim
Lepe i plave, noći pune zabave Slikam se drugom najboljim
samo tebi da napakostim
baš mi je lepo, ne volim te slepo ja Refren
Ko se od nas bolje folira,
ko tu koga više kulira,
malo mače moje,
stalno igramo se pokera, a rukavi puni džokera. Mi smo rođeni samo za Holivud,
Ko je od nas dvoje više lud,
Moje fore,
I tvoja razmazana maškara, nas dvoje glumimo za Oskara. Sedim sa njim i čekam da me vidi neko,
Da poruku ti puste da sam s nekim dečkom
Al džaba kavijar i kokosovo mleko,
Kad si daleko, kad si daleko. Kod mene kući već tri dana pravim party,
Ne zovi me, ne traži, nema me na karti,
Al džaba tugu lečim ženama i grehom,
Kad si daleko, kad si daleko. Ludo ludo, sve je ludo,
Šta je s nama bilo, šta to radimo,
Bolje da se mazimo,
Nego što se gazimo. Ja ću tebe, ti ćeš mene,
Ko će koga više spustiti,
Dokle više ljubavi,
Ko prvi će popustiti. Refren
Ko se od nas bolje folira,
ko tu koga više kulira,
malo mače moje,
stalno igramo se pokera, a rukavi puni džokera. Mi smo rođeni samo za Holivud,
Ko je od nas dvoje više lud,
Moje fore,
I tvoja razmazana maškara, nas dvoje glumimo za Oskara. Karmin boje rubina,
Krevet i flaša vina, sve,
Ohlađeni Chardonnay,
Čeka da nas opije. Krevet mi još miriše na tebe i previše,
Sve stvarno zgadilo mi se,
Ne mogu bez tebe. Refren
Ko se od nas bolje folira,
ko tu koga više kulira,
malo mače moje,
stalno igramo se pokera, a rukavi puni džokera. Mi smo rođeni samo za Holivud,
Ko je od nas dvoje više lud,
Moje fore,
I tvoja razmazana maškara, nas dvoje glumimo za Oskara.

překlad

Posílám fotky, kde flámuji
Tak si myslíš, že si vezmu domů blondýnky a drobnosti,
Noc plná zábavy Fotím se s mou nejlepší kamarádkou
Jen, abych tě donutila žárlit
Příjemně se bavím, nemiluji tě zaslepeně, R:
Každý z nás je lepší, když předstírá,
Kdo nebere v úvahu, kdo více,
Můj milý,
Ustavičně jsme hráli poker, a rukávy plné žolíků. Narodili jsme se právě pro Hollywood,
Každý z nás je šílenější,
Mé finty,
A ať rozmaže se ti řasenka, když jsme byli nominovaní na oscara. Sedím s ním a čekám, až bude spatřen,
Tak ti pošlou zprávu, že jsem s jiným chlapcem,
Ale nadarmo kaviár a kokosové mléko,
Když jsi daleko 2*. Uspořádám doma večírek na tři dny teď,
Nevolej mi, nepátrej, nejsem na mapě,
Ale marně vyléčím smutek ženami a prohřeškem,
Když jsi daleko 2*. Zběsilé, zběsilé, všechno je zběsilé,
Co se nám stalo, co to děláme,
Bylo by to lepší, kdybychom se mazlili,
Místo toho, abychom si šlapali po krku navzájem. Moc tě chci, ty mě také,
Kdo sestřelí, kdo více,
Jak dlouho, má lásko,
Kdo se vzdá první. R Narodili jsme se právě pro Hollywood,
Každý z nás je šílenější,
Mé finty,
A ať rozmaže se ti řasenka, když jsme byli nominovaní na oscara. Rubínový karmín,
Postel a láhev vína, všechno,
Chlazené Chardonnay,
Počkej, dokud nás neopiji. Má postel voní jako ty, dokonce dost,
Jsem znechucená vším,
Nemohu bez tebe být. R Narodili jsme se právě pro Hollywood,
Každý z nás je šílenější,
Mé finty,
A ať rozmaže se ti řasenka, když jsme byli nominovaní na oscara.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© 2020 - Textpreklad.com