TEXTPREKLAD.COM

  • Homepage
  • »
  • H
  • »
  • Hungarica – Vissza a halálból is

Interpret: Hungarica - Název: Vissza a halálból is 

Písňové texty a překlad: Hungarica - Vissza a halálból is Níže najdete písňové texty s překladem po straně! Na naší stránce najdete taky mnohem víc písňových překladů od Hungarica! Podívejte se na náš archív a jiné písničky, např. klikněte na písmeno H od Hungarica a podívejte, jaké další písničky od Hungarica máme v našem archívu, např. Vissza a halálból is.

Původní

Eng: Text you can find on the video.
Pol: Słowa są na video.

překlad

0:21
O svítání rudá růže
Ať leží na mém hrobě.
Ať se zelená tráva vlní. 0:35
Smutek ať má barvu bílou jako sníh*
Ať si s našima vlajkama
Vítr vesele hraje. 0:50
Neprolévejte slzy
až můj čas skončí.
Vrátím se i ze smrti. 1:04
Vrátím se i ze smrti,
pokud je potřeba s mečem v ruce.
Přijdu jak burácející bouře
a jak po noci svítání. 1:19
Vrátím se i ze smrti,
pokud je potřeba s mečem v ruce.
Přijdu jak burácející bouře
a jak po noci svítání. 1:48
Smutek ať má barvu bílou jako sníh
Na křídlech větru se duše vrátí
na zem a ztělesní . 2:02
Na Táltos paripa*, na bílém koni
Znova se zrodí na druhém břehu,
Ten koho nespoutá strach. 2:17
Neprolévejte slzy
až můj čas skončí.
Vrátím se i ze smrti. 2:32
Vrátím se i ze smrti,
pokud je potřeba s mečem v ruce.
Přijdu jak burácející bouře
a jak po noci svítání. Vrátím se i ze smrti,
pokud je potřeba s mečem v ruce.
Přijdu jak burácející bouře
a jak po noci svítání. 3:23
Vrátím se i ze smrti,
pokud je potřeba s mečem v ruce.
Přijdu jak burácející bouře
a jak po noci svítání. Vrátím se i ze smrti,
pokud je potřeba s mečem v ruce.
Přijdu jak burácející bouře
a jak po noci svítání. __________________________
*1) Smutek ať má barvu bílou jako sníh - v historii představovala bílá smutek. Na území maďarska se na některých místech tento zvyk udržel dodnes. (Ormánság, Csököly, Sárköz) *2) Táltos paripa (čti: taltoš paripa)- maďarský mytický kůň, kterého dokázali obsednout pouze táltosové (také lze říct šamani). Zpravidla byl vychrtlý a nepěkný. Musel být krmen žhavým uhlím aby poté "letěl jako myšlenka".

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© 2020 - Textpreklad.com