TEXTPREKLAD.COM

  • Homepage
  • »
  • F
  • »
  • Fréro Delavega – Ton visage

Interpret: Fréro Delavega - Název: Ton visage 

Písňové texty a překlad: Fréro Delavega - Ton visage Níže najdete písňové texty s překladem po straně! Na naší stránce najdete taky mnohem víc písňových překladů od Fréro Delavega! Podívejte se na náš archív a jiné písničky, např. klikněte na písmeno F od Fréro Delavega a podívejte, jaké další písničky od Fréro Delavega máme v našem archívu, např. Ton visage.

Původní

Quand en ville, le grain se lève,
Vent de nerf agité,
Que s’éternisent les rêves,
Dans ma réalité.
J’veux des balades sur la grève,
Oh, un peu d’humanité.
Moins de béton plus de trêve,
Une vie de qualité,
Moins de bétons plus de rêve
Dans ma réalité. Que n’ai-je ? Une planche de salut
Loin du métro, de son raffut,
Les yeux rivés sur le rivage,
Oublié ton lointain visage.
Que n’ai-je ? Une planche de salut
Loin du métro, de son raffut,
Les yeux rivés sur le rivage,
Oublié ton lointain visage. J’veux des larmes, qui ne coupent pas,
Et moins de peine en 4 par 3,
Un bonheur simple, mais à mon goût,
C’est un peu vrai mais ça fait tout.
J’veux plus de houle dans mon écume,
Et moins de foule dans mon bitume,
Ces petite choses qui n’ont au clair
De sens qu’une fois qu’on les perd
Ces petite choses qui n’ont au clair
De sens qu’une fois qu’on les perd. Que n’ai-je ? Une planche de salut
Loin du métro, de son raffut,
Les yeux rivés sur le rivage,
Oublié ton lointain visage.
Que n’ai-je? Une planche de salut
Loin du métro, de son raffut,
Les yeux rivés sur le rivage,
Oublié ton lointain visage. Oooooow, Que n’ai-je alors ? Une planche de salut
Pour chevaucher mon vague à l’âme
Bel océan, briseur, t’as lu
Pour sécher le sel de mes larmes. Que n’ai-je ? Une planche de salut
Loin du métro, de son raffut,
Les yeux rivés sur le rivage,
Oublié ton lointain visage. Que n’ai-je ? Une planche de salut
Loin du métro, de son raffut,
Les yeux rivés sur le rivage,
Oublié ton lointain visage. Que n’ai-je ? Une planche de salut
Loin du métro, de son raffut,
Les yeux rivés sur le rivage,
Oublié ton lointain visage.

překlad

Když jsem ve městě, náhlý liják se zvedá
vítr rozbouřených nervů
které zvěční sny
v mé realitě
chci procházky na písečném břehu
och, trochu lidskosti
méně betonu, víc příměří
kvalitní život
méně betonu, více snů
v mé realitě co nemám? poslední záchranu
daleko od metra, od jeho rámusu
svázané oči u břehu
zapomněl jsem tvou vzdálenou tvář
co mám? poslední záchranu
daleko od metra, od jeho rámusu
zafixované oči u břehu
zapomněl jsem tvou vzdálenou tvář chci slzy, co neřezají
a méně potíží ve 4 po 3
jednoduše štěstí, ale podle mé chuti
je to trochu pravda, ale udělám to vše
chci více vln v mé pěně
a méně davu na mém asfaltu
tyto malé věci, které nejsou jasné
ve smyslu, že je jednou ztratíme
tyto malé věci, které nejsou jasné
ve smyslu, že je jednou ztratíme co nemám? poslední záchranu
daleko od metra, od jeho rámusu
svázané oči u břehu
zapomněl jsem tvou vzdálenou tvář
co mám? poslední záchranu
daleko od metra, od jeho rámusu
zafixované oči u břehu
zapomněl jsem tvou vzdálenou tvář oooooo co nemám? poslední záchranu
abych překryl můj stesk v duši
nádherný oceán, vánek, ty čteš
abych usušil sůl mých slz co nemám? poslední záchranu
daleko od metra, od jeho rámusu
svázané oči u břehu
zapomněl jsem tvou vzdálenou tvář co mám? poslední záchranu
daleko od metra, od jeho rámusu
zafixované oči u břehu
zapomněl jsem tvou vzdálenou tvář co nemám? poslední záchranu
daleko od metra, od jeho rámusu
svázané oči u břehu
zapomněl jsem tvou vzdálenou tvář

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© 2020 - Textpreklad.com