TEXTPREKLAD.COM

Interpret: edge of haze - Název: the pyre 

Písňové texty a překlad: edge of haze - the pyre Níže najdete písňové texty s překladem po straně! Na naší stránce najdete taky mnohem víc písňových překladů od edge of haze! Podívejte se na náš archív a jiné písničky, např. klikněte na písmeno e od edge of haze a podívejte, jaké další písničky od edge of haze máme v našem archívu, např. the pyre.

Původní

Smoldering grass
Noxious fumes
Smoke smothers the city
Trying to hold my breath
The vapor hurts in the lungs
Exhaling causes vertigo
At the scenery of the end of days
I stare at the haunt of oblivion
Vacant spheres filled with smoke
Buildings burn as far I can see
I run forth behind thought
Rush and run 

The city is burning down
And absolutely nothing is left
I watch this play of agony
Incapable to play my role
The echoing walls inhale
The smoke-stained stench of our grave
Within the pyre we become undone
The towers ablaze

As the circle completes

The days had a limit

Ignite the barren souls

Before they comprehend

The pyre burns tonight


A force overwhelming

Crushes the cattle

There was no warning

As the drug deafens

Before it fades

The plot comes to its end
The daze lapsed in my head
A withering while
Realization of concealing
At the scenery of the end of days
I stared at the haunt of oblivion
Now I am awake watching outside
It is grey
As grey as it used to be
In the dream my city was burning down
And absolutely nothing was left
I watched this play of agony
In the dream

překlad

Doutnající tráva
Škodlivé výpary
Kouř dusí město
Snažím se zadržet dech
Pára bolí v plicích
Vydechování způsobuje vertigo
Na scenérii konce dnů
Zírám na strašidlo zapomnění
Prázdné koule naplněné kouřem
Jak vidím, budovy hoří
Vyběhl jsem za myšlenkou
Spěchejte a utíkejte…
Město hoří
A nezbývá vůbec nic
Sleduji tu agónii
Neschopný hrát svou roli
Ozvěny zdí vdechují
Kouřový zápach našeho hrobu
V hranicích se stáváme odvoláni
Věže vzplanuly?
Jakmile se kruh dokončí…?
Dny měly limit
„Zapálit pusté duše
„Než to pochopí
„Hranice dnes večer hoří
„Síla ohromná
„Rozdrtí dobytek“
Nebylo žádné varování…?
Protože droga hluchá…?
Než to zmizí
„Děj končí
V hlavě mi omdlel omámení
Vadnoucí chvíli
Realizace zatajování
Na scenérii konce dnů
Zíral jsem na strašidlo zapomnění
Teď jsem vzhůru a dívám se ven… “Je šedá
Tak šedá, jak bývala
Ve snu mé město shořelo
A nezbylo vůbec nic
Sledoval jsem tuto hru agónie
Ve snu

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© 2020 - Textpreklad.com