TEXTPREKLAD.COM

Interpret: bill monroe - Název: big river 

Písňové texty a překlad: bill monroe - big river Níže najdete písňové texty s překladem po straně! Na naší stránce najdete taky mnohem víc písňových překladů od bill monroe! Podívejte se na náš archív a jiné písničky, např. klikněte na písmeno b od bill monroe a podívejte, jaké další písničky od bill monroe máme v našem archívu, např. big river.

Původní

Now I taught the weeping willow how to cry,
And I showed the clouds how to cover up a clear blue sky.
And the tears that I cried for that woman are gonna flood you Big River.
Then I'm gonna sit right here until I die.
I met her accidentally in St. Paul (Minnesota).
And it tore me up every time I heard her drawl, Southern drawl.
Then I heard my dream was back Downstream cavortin' in Davenport,
And I followed you, Big River, when you called.
Then you took me to St. Louis later on (down the river).
A freighter said she's been here
But she's gone, boy, she's gone.
I found her trail in Memphis,
But she just walked up the block.
She raised a few eyebrows and then she went on down alone.
Now, won't you batter down by Baton Rouge,
River Queen, roll it on.
Take that woman on down to New Orleans, New Orleans.
Go on, I've had enough;
Dump my blues down in the gulf.
She loves you, Big River, more than me.

překlad

Teď jsem naučil plačící vrbu plakat,
A ukázal jsem oblakům, jak zakrýt jasně modrou oblohu.
A slzy, které jsem pro tu ženu plakala, tě zaplaví Velkou řekou.
Pak tu budu sedět, dokud nezemřu.
Náhodou jsem ji potkal v St. Paul (Minnesota).
A roztrhalo mě to pokaždé, když jsem slyšel její přitahování, jižní přitahování.
Pak jsem slyšel, že můj sen je zpět Downstream Cavortin 'v Davenportu,
A když jsi volal, šel jsem za tebou, Big River.
Potom jsi mě vzal (později po řece) do St. Louis.
Nákladní loď řekla, že je tady
Ale je pryč, chlapče, je pryč.
Našel jsem její stopu v Memphisu,
Ale ona prostě vyšla nahoru po bloku.
Zvedla pár obočí a pak šla dolů sama.
Nebiješ teď Baton Rouge,
Říční královno, pojď dál.
Vezměte tu ženu dolů do New Orleans, New Orleans.
No tak, mám toho dost;
Vypusťte mé blues dolů v zálivu.
Miluje tě, Big River, víc než já.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© 2020 - Textpreklad.com