TEXTPREKLAD.COM

  • Homepage
  • »
  • A
  • »
  • Anna German ( Анна Герман) – Bez ciebie nie ma mnie

Interpret: Anna German ( Анна Герман) - Název: Bez ciebie nie ma mnie 

Písňové texty a překlad: Anna German ( Анна Герман) - Bez ciebie nie ma mnie Níže najdete písňové texty s překladem po straně! Na naší stránce najdete taky mnohem víc písňových překladů od Anna German ( Анна Герман)! Podívejte se na náš archív a jiné písničky, např. klikněte na písmeno A od Anna German ( Анна Герман) a podívejte, jaké další písničky od Anna German ( Анна Герман) máme v našem archívu, např. Bez ciebie nie ma mnie.

Původní

Przy tobie biegły wszystkie drogi jak wierne psy.
Uśmiechy nie znające trwogi przy Tobie szły.
Przy Tobie z Tobą i dla Ciebie świat się zielenił.
A teraz pusto w całym niebie, na całej ziemi
I nie ma mnie bez Ciebie, nie ma mnie,
i lustro kłamie, nie ma mnie, Bez Ciebie nie ma mnie, jest tylko pamięć,
nie ma mnie, mój cień to obcy cień, to już nie ja.
Może o tym wie dziś tylko ten,
kto dni bezludnych prawdę zna. I nawet Cię nie opłakiwał zwyczajny pech,
i nasza gwiazda ta szczęśliwa
nie spadła w zmierzch.
i odtąd świeci już nie dla nas,
nie wiem dla kogo, zgubiona w nocy
zabłąkana pod mleczną drogą Nie ma mnie, mój cień
to obcy cień, to już nie ja
Może o tym wie dziś tylko ten,
kto dni bezludnych prawdę zna, Nie pozwól kłamać zimnym lustrom,
ich prawdę zmień,
To kłamstwa, które nocą pustą
wmawia im cień.
i w radość powitania zamień
smutną legendę
a wtedy nic nas nie okłamie
bo znowu będę Bo nie ma mnie bez Ciebie, nie ma mnie
i lustro kłamie nie ma mnie
Bez Ciebie nie ma mnie, jest tylko pamięć, Nie ma mnie, mój cień
to obcy cień, to już nie ja
Może o tym wie dziś tylko ten,
kto dni bezludnych prawdę zna.

překlad

Při Tobě běžely všechny cesty jako věrní psi.
Úsměvy neznající strachu při Tobě šly.
Při Tobě, s Tebou a pro Tebe svět se zelenal.
Ale teď je prázdno v celém nebi, na celé zemi.
A nejsem bez Tebe, nejsem,
A zrcadlo lže, nejsem. Bez Tebe nejsem, je pouhá vzpomínka,
Nejsem, můj stín je stín cizí, to už nejsem já.
Snad o tom ví dnes jen ten,
Kdo dnů samotných pravdu zná. A ani Tě obyčejná smůla neoplakávala,
Ani ta naše hvězda šťastná
Nespadla do soumraku.
A od té doby nesvítí již pro nás,
Nevím pro koho, ztracená v noci,
Zatoulaná pod mléčnou dráhou. Nejsem, můj stín
Je stín cizí, to už nejsem já.
Snad o tom ví dnes jen ten,
Kdo dnů samotných pravdu zná. Nedovol studeným zrcadlům lhát,
Jejich pravdu změň,
Jsou to lži, které v prázdné noci
Vemlouvá jim stín.
A radost přivítání vyměň,
Smutnou legendu,
A tehdy nic nás neobelže,
Protože znovu budu. Protože nejsem bez Tebe, nejsem
A zrcadlo lže, nejsem
Bez Tebe nejsem, je pouhá vzpomínka Nejsem, můj stín
Je stín cizí, to už nejsem já
Snad o tom ví dnes jen ten,
Kdo dnů samotných pravdu zná.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© 2020 - Textpreklad.com