TEXTPREKLAD.COM

  • Homepage
  • »
  • A
  • »
  • angizia – mein gaul mein gaul verreckt im

Interpret: angizia - Název: mein gaul mein gaul verreckt im 

Písňové texty a překlad: angizia - mein gaul mein gaul verreckt im Níže najdete písňové texty s překladem po straně! Na naší stránce najdete taky mnohem víc písňových překladů od angizia! Podívejte se na náš archív a jiné písničky, např. klikněte na písmeno a od angizia a podívejte, jaké další písničky od angizia máme v našem archívu, např. mein gaul mein gaul verreckt im.

Původní

Zweiundzwanzigstes Kapitel

Violine.

BERTRAM, DER TEUFELSKNECHT

Es riecht nach Hohn und Lumpenpack,

dreist aus diesem schnden Loch.

Komm, komm, mein Spielmann aus dem Sack,

ja, hutsch dies Schaukelpferdchen doch!

DIE BUCKLIGE

Komm, komm, mein Spielmann aus dem Sack

und reite deine Mhre wund!

Es klopft und klopft der Sensenmann

zu dieser grillenhaften Stund'!

BERTRAM, DER TEUFELSKNECHT (flstert)

Klopf, klopf! Hutsch! Hutsch!

SCHWARZE PUPPEN

Fllt er in den Sumpf, macht der Reiter plumps!

DER SPIELMANN

Hutsch, ja hutsch, mein Schaukelgaul,

Hetze schacker, schacker durch den Totenpfuhl!

Macht das Pferdchen trib, trib, trab...

Fllt - sein Reiter ab!

DIE BUCKLIGE

BERTRAM, DER TEUFELSKNECHT

Er hetzt diesen schnden Schaukelgaul, ganz md' und alt, die Peitsche knallt!

treibt ihm die Gischt ins leere Maul und peitscht das Pferdchen kalt!

Ritt ein Bub auf `nem roten Stckelein, hob die Rute, hoch das Bein!

Nun ist es tot, das Bbelein, und schlft in einem Schrein!

DIE BUCKLIGE (spricht)

Es hpft das Pferd, irr, verstrt...

Trgt ihn durch den Totenacker...

Den Sumpf entlang, zum Einbaum trabt's

und macht dann zufrieden kehrt.

Der Jud, ganz wirr, verliebt sich laut,

in Sumpfes Gestank ganz wacker...

Es modert fast, der Gaul geschasst,

hpft vorwrts, das Schaukeltier!

Solo Violine.

DIE BUCKLIGE

BERTRAM, DER TEUFELSKNECHT

Er hetzt diesen schnden Schaukelgaul, ganz md' und alt, die Peitsche knallt!

treibt ihm die Gischt ins leere Maul und peitscht das Pferdchen kalt!

DER SPIELMANN

Ja, so hpf doch, mein khner Schaukelgaul, die Beinchen hoch, der Sumpf ist fein!

Wir wollen doch zum Mief ins Loch und in der Lacke sein!

DER SPIELMANN

Komm, Pferdchen, hopp - hpf...im Galopp!

Hher, schneller! Dieser Duft wird noch viel greller!

BERTRAM, DER TEUFELSKNECHT

Das Pferd bleibt stehen im Sumpfe dann,

just in diesem grausig' Loch.

"Komm, komm, mein Pferdchen!", schrie der Mann,

der plump zu seinem Einbaum kroch!

DIE BUCKLIGE (Obrigkeit der Totenstadt)

Der Gaul, der Gaul verreckt im Dreck,

und bleibt ein Leben lang im Sumpf!

Ersauft und stirbt dem Spielmann weg

zu dieser grillenhaften Stund'!

překlad

Dvacátá druhá kapitola

Housle.

BERTRAM, ĎÁBLŮV SLUHA

Páchne opovržením a hadry,

bezostyšně z této tabákové díry.

Pojď, pojď, můj sluho z pytle ven,

ano, houkejte na tomto houpacím koni!

BUCKLING

No tak, no tak, no tak, no tak, no tak, no tak, no tak, no tak.

A nažhavte si uši až do morku kostí!

Smrtka klepe a klepe.

V tuto kriketovou hodinu!

BERTRAM ĎÁBLŮV RYTÍŘ (šeptá)

Ťuk, ťuk! Hooch! Hooch!

BLACK DOLLS

Když spadne do bažiny, jezdec se rozplácne!

PLAYMASTER

Hooch, ano hooch, můj houpací kůň,

Hurá, hurá, hurá, hurá, hurá, hurá, hurá, hurá, hurá, hurá, hurá, hurá, hurá!

Koník jde klusem, klusem, klusem...

Jeho jezdec spadne!

BUCKLING

BERTRAM, ĎÁBLŮV SLUHA

Pospíchá tenhle houpací kůň, celý md' a starý, bič práská!

Vrazí mu sprej do prázdné tlamy a koníka zbičuje do chladu!

Chlapec jel na červeném koni, zvedl ocas, zvedl nohu!

Teď je mrtvý, ten malý bobr, a spí ve svatyni!

KONĚ (mluví)

Kůň poskakuje, je šílený, zamotaný...

Přeneste ho přes pole mrtvých...

...jde podél bažiny do zákopu...

A pak se spokojeně otočí.

Jud, celý zmatený, se nahlas zamiluje..,

"V zápachu bažin se zamiluje...

Je to skoro shnilé, kůň štěká..,

Houpající se zvíře vyrazí vpřed!

Sólové housle.

BUCKLING

BERTRAM, ĎÁBLŮV SLUHA

Pospíchá ten houpací kůň, celý starý, bič práská!

Vžene mu sprej do prázdné tlamy, A koníka chladně zbičuje!

HRÁČ

Ano, tak naskoč, můj khn houpací kůň, malé nohy nahoru, bažina je v pořádku!

Pojďme do hnoje v díře a buďme v laku!

HRÁČ

No tak, koníčku, hup - hup... cvalem!

Výš, rychleji! Tato vůně bude mnohem výraznější!

BERTRAM, ĎÁBLŮV SLUHA

Kůň se zastaví v bahně..,

v této příšerné díře.

"Pojď, pojď, můj koníčku!" zvolal muž,

který se neohrabaně doplazil ke svému dugoutu!

BUCKLIGE (úřady města mrtvých)

Nádeník, nádenník zahyne v bahně,

A zůstane v bahně celý život!

Utopí se a umírá na minstrelsy

V tuto kriketovou hodinu!

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© 2021 - Textpreklad.com