TEXTPREKLAD.COM

  • Homepage
  • »
  • A
  • »
  • Andreu Rifé – M’agrada el ping pong

Interpret: Andreu Rifé - Název: M'agrada el ping pong 

Písňové texty a překlad: Andreu Rifé - M'agrada el ping pong Níže najdete písňové texty s překladem po straně! Na naší stránce najdete taky mnohem víc písňových překladů od Andreu Rifé! Podívejte se na náš archív a jiné písničky, např. klikněte na písmeno A od Andreu Rifé a podívejte, jaké další písničky od Andreu Rifé máme v našem archívu, např. M'agrada el ping pong.

Původní

A ningú li agrada que el truquin a casa
a les cinc del matí.
Em molesta molt que m'arribis tard
amb el fred que fot, una hora aquí dret.
Però que no te n'adones
que això és un suplici?
No podem seguir així.
Però que no te n'adones
que l'amor entre els dos està tan malferit? Perquè m'atabales
donant tot el dia la teva opinió?
Cal que et repeteixis dient-me
el que penses de tots els meus actes?
A veure si entens que ja sóc prou grandet
per caminar solet per aquests mons de déu,
que tu ja ets prou grandeta
per parar de fer el tonto
i deixar fer als demés. Més val que ho deixem, que la vida són dos dies,
que m'agrada el ping pong,
mentro escolto Pink Floyd a la llum del matí. Ja portem dos mesos des que vas marxar
i no sé res de tu.
Com a mínim podries agafar-me el telèfon,
que començo a inquietar-me,
tinc ganes de sentir-te.
Només et demano que parlem un moment
per sentir-nos la veu,
que segur que també tu estaràs impacient
per saber sobre mi. Estic poc a casa perquè està molt trista i li falta color.
Que el meu llit se'm fa gran,
que les nits se'm fan llargues,
que no dormo mai bé,
el capçal que em grinyola.
Em rebolco amb neguit,
la teva nevera feia molt menys soroll,
i quan esmorzo poso el 3/24
per no sentir-me sol. Més val que tornem, que jo sé que m'estimes,
i que encara no he rentat el teu mocador groc
per sentir olor de tu.
Que jo encara no he rentat el teu mocador groc
per sentir olor de tu. 

překlad

Nikdo nemá rád být nazýván domovem
v pět ráno.
Velmi mi to vadí, že přijdu pozdě
s chladem to bylo, hodinu tady.
Ale neuvědomujete si to
že je to mučení?
Nemůžeme takhle pokračovat.
Ale neuvědomujete si to
že láska mezi nimi je tak silně zraněná? Protože mě přemůžeš
dávat svůj názor celý den?
Musíte se opakovat tím, že mi to řeknete
co myslíš na všechny mé činy?
Uvidíme, jestli pochopíš, že jsem dost starý
chodit osamoceně skrze tyto světy Boží,
že jsi dost starý
přestat bláznit
a nechat to ostatní. Lepší je, když to necháme, že život jsou dva dny,
mám rád ping pong,
když poslouchám Pink Floyd v ranním světle. Už jsou to dva měsíce, co jsi odešel
a já o tobě nic nevím.
Alespoň jsi mohl zvednout můj telefon,
že se začínám bát,
Těším se, až od tebe uslyším.
Jen vás požádám, abyste si na chvíli promluvili
slyšet náš hlas,
Určitě budete také netrpěliví
vědět o mně. Jsem doma málo, protože je velmi smutná a postrádá barvu.
Udělej mi velkou postel,
že noci pro mě budou dlouhé,
že nikdy nespím dobře,
hlava na mě vrčí.
Nervózně se otočím,
vaše lednička vydávala mnohem méně hluku,
a když mám snídani, dal jsem 3/24
aby se necítil sám. Raději bych se vrátil, vím, že mě miluješ,
a že jsem ještě neumyl tvůj žlutý kapesník
cítit tě.
Že jsem si ještě neumyl žlutý kapesník
cítit tě.

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

© 2020 - Textpreklad.com