TEXTPREKLAD.COM

  • Homepage
  • »
  • A
  • »
  • Alejandro Fernández – El Andariego

Interpret: Alejandro Fernández - Název: El Andariego 

Písňové texty a překlad: Alejandro Fernández - El Andariego Níže najdete písňové texty s překladem po straně! Na naší stránce najdete taky mnohem víc písňových překladů od Alejandro Fernández! Podívejte se na náš archív a jiné písničky, např. klikněte na písmeno A od Alejandro Fernández a podívejte, jaké další písničky od Alejandro Fernández máme v našem archívu, např. El Andariego.

Původní

Yo que fuí del amor ave de paso
yo que fuí mariposa de mil flores
hoy siento la nostalgia de tus brazos
de aquellos tus ojazos
de aquellos tus amores Ni cadenas ni lágrimas me ataron
mas hoy siento la calma y el sosiego
perdona mi tardanza te lo ruego
perdona al andariego que hoy te ofrece el corazón Hay ausencias que triunfan
y la nuestra triunfó
amémonos ahora con la paz
que en otro tiempo nos faltó
y cuando yo me muera ni luz ni llanto
ni luto ni nada más
ahí junto a mi cruz tan sólo quiero paz
sólo tu corazón, si recuerdas mi amor
una lagrima llevame por última vez
y en silencio dirás una plegaria
y por Dios, olvidame después. Hay ausencias que triunfan
y la nuestra triunfó
amémonos ahora con la paz
que en otro tiempo nos faltó
y cuando yo me muera ni luz ni llanto
ni luto ni nada más
ahí junto a mi cruz yo sólo quiero paz
sólo tu corazón, si recuerdas mi amor
una lagrima llevame por última vez
y en silencio dirás una plegaria
y por Dios, olvidame después.

překlad

Já, který jsem býval náhodným ptákem lásky
Já, který jsem býval motýlem tisíce květin
Dnes cítím stesk tvé náruče
Těchto tvých pěkných očí
Těchto tvých lásek Ani řetězy ani slzy mě nesvázaly
Ale dnes cítím klid a zúčtování
Odpusť mi zdlouhavost, prosím tě
Odpusť poutníkovi, že dnes ti nabídne své srdce Jsou nepřítomnosti, jež uspějí a naše to udělaly
Milujme se navzájem v míru
Když jsme chyběli v minulosti
A když zemřu, tak ani světlo ani pláč,
Ani smutek, ani nic víc
Vedle mého kříže, jen chci klid.
Jen tvé srdce, když si vzpomenu na lásku
Přines slzu nakonec
A vyslov tiše modlitbu
A to podle boha, potom na mě zapomeň Jsou nepřítomnosti, jež uspějí a naše to udělaly
Milujme se navzájem v míru
Když jsme chyběli v minulosti
A když zemřu, tak ani světlo ani pláč,
Ani smutek, ani nic víc
Vedle mého kříže, jen chci klid.
Jen tvé srdce, když si vzpomenu na lásku
Přines slzu nakonec
A vyslov tiše modlitbu
A to podle boha, potom na mě zapomeň

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp

© 2021 - Textpreklad.com